sogar Arabisch   حتى العربية

 

يتبنى مسرح "سوغار" موقفًا يدعم التعامل الموسيقي مع اللغات بجميع أشكالها – بأسلوب مرح ومتعدد. منذ عام 2023، بدأنا أيضًا بتقديم عروض مسرحية وقراءات باللغة العربية، مع ترجمة فوقية أو ضمن أمسيات ثنائية اللغة.

ففي زيورخ والمناطق المحيطة بها، لا يوجد حتى الآن مكان يُقدِّم ثقافة منتظمة باللغة العربية – رغم وجود جمهور متزايد يهتم بذلك.

نحن نعمل حاليًا على تطوير برنامج مسرحي منتظم باللغة العربية. يهدف هذا البرنامج إلى تعزيز التواصل واللقاء بين فنانين وفنانات ناطقين بالعربية والألمانية، وكذلك الجمهور من كلا الطرفين.

نخطط لتقديم عرض مسرحي واحد وقراءة أو اثنتين إلى ثلاث قراءات في كل موسم مسرحي، وذلك باللغة العربية مع ترجمة فوقية أو بأسلوب ثنائي اللغة (عربي-ألماني).

 

Das sogar theater steht für einen musikalischen Umgang mit Sprachen in all ihren Erscheinungsformen, spielerisch und vielfältig. Seit 2023 zeigen wir am sogar auch Theaterstücke und Lesungen in arabischer Sprache mit Übertiteln oder zweisprachige Abende. Denn in Zürich und Umgebung gibt es bisher keinen Ort, wo regelmässig Kultur in arabischer Sprache stattfindet – obwohl es ein wachsendes Publikum dafür gibt. Aktuell entwickeln wir ein regelmässiges arabischsprachiges Bühnenprogramm. Damit wird die Vernetzung und Begegnung von arabischsprachigen und deutschsprachigen Künstler:innen und Zuschauer:innen ermöglicht und gefördert. Geplant sind jeweils ein Theaterstück und zwei bis drei Lesungen pro Spielzeit in arabischer Sprache mit Übertitelung oder zweisprachig Arabisch-Deutsch.

دعوة لتقديم المشاريع

يدعوكم مسرح "سوغار" لتقديم مقترحاتكم في أي وقت، سواء كانت مسرحيات مكتوبة، مسودات أعمال، أفكار مشاريع، أو عروض ضيوف لها علاقة باللغة العربية أو بالثقافة العربية.

نرحب بالمشاريع متعددة اللغات. يتم إعطاء الأفضلية للفنانين والفنانات المقيمين في سويسرا.

في حال تم اختيار مشروعكم، فسيتم دعمه من حيث المرافقة الفنية وتمويل العروض.

ملاحظة: لا يشمل هذا التمويل عملية الإنتاج نفسها.

 

هنا رابط إلى معايير التقديم

 

Einladung für Bewerbungen

Das sogar theater lädt ein, sich jederzeit mit Theaterstücken, Stückentwürfen, Projektideen oder Gastspielvorschlägen, die etwas mit der arabischen Sprache oder dem arabischen Kulturraum zu tun haben, zu bewerben. Vielsprachige Projekte sind willkommen. In der Schweiz lebende Künstler:innen werden bevorzugt. Wird ein Projekt ausgewählt, werden die Projekte begleitet und die Aufführungen finanziert. Es ist keine Produktionsfinanzierung möglich.

 

Hier gehts zu den Bewerbungskriterien.

اللجنة ألاستشارية

في نوفمبر 2024، قمنا بتأسيس لجنة خبراء ترافقنا في تطوير برنامج ثقافي منتظم باللغة العربية. تناقش اللجنة، بالتعاون مع إدارة المسرح، البرامج المقترحة مع الأخذ بعين الاعتبار الجوانب اللغوية، التاريخية، الثقافية والفنية.

تلعب اللجنة دورًا استشاريًا في اختيار البرامج. ومن المهام الإضافية للجنة دعم بناء شبكة من الفنانين والفنانات الناطقين بالعربية المقيمين في سويسرا.

 

أعضاء اللجنة هم:

 

* لبنى أبو خير – كاتبة وممثلة، زيورخ/دمشق

* هبة حاجي-فيلدر – فاعلة ثقافية وراوية، برن/بيروت

* عمر غيات – مخرج مسرحي، برن/القاهرة

* هبة طحان – فنانة متعددة التخصصات، زيورخ/القدس

* شيبلي البوع – ممثل، برن/القدس

* يوسف سلمان – شاعر، بازل/بغداد

 

sogar ein Beirat

Im November 2024 haben wir einen Expert:innen-Beirat ins Leben gerufen, der uns bei der Entwicklung eines regelmässigen arabischsprachigen Kulturprogramms begleitet. Gemeinsam mit der Theaterleitung diskutieren und reflektieren die Expert:innen mögliche Programmpunkte unter Berücksichtigung von sprachlichen, historischen, kulturellen und künstlerischen Gesichtspunkten. Bei der Programmauswahl hat der Beirat eine beratende Funktion. Eine weitere Aufgabe des Beirats ist es, den Aufbau eines Netzwerks von in der Schweiz lebenden arabischsprachigen Künstler:innen zu unterstützen.

 

Die Mitglieder des Beirats sind:

- Lubna Abou Kheir, Autorin und Schauspielerin, Zürich/Damaskus

- Heba Hage-Felder, Kulturschaffende und Erzählerin, Bern/Beirut

- Omar Ghayatt, Theaterregisseur, Bern/Kairo

- Hiba Tahhan, Transdisziplinäre Künstlerin, Zürich/Jerusalem/Al-Quds

- Shebli Albau, Schauspieler, Bern/Al-Quds/Jerusalem

- Jusef Selman, Poet, Basel/Bagdad